• 首    页
  • 关于艾德
  • 课程介绍
    • IELTS
    • TOEFL
    • SAT/ACT
    • GRE/GMAT
    • SSAT/ISEE
    • TOEIC
    • PTE
    • 面试口语
    • 生存英语
    • ESL学术英语
    • 中学生精英英语
    • 高中生特色英语
    • 音标词汇精品课
    • 特色精品课程
    • AEAS
    • A—LEVEL
    • 托福JUNIOR
    • AP
  • 考生服务
    • 雅思口语预测与最新考题发布
    • 名师课堂
    • 免费作文批改
    • 免费全真模考
    • 免费水平测试
  • 学习交流
    • 雅思
    • 托福
    • SAT
    • GRE/GMAT
    • 其他
  • 最新资讯
    • 艾德动态
    • 最新考情
    • 出国资讯
  • 学习系统
  • 联系我们
雅思阅读双译:美国向中方归还361件遗失文物【哈尔滨雅思培训】
发布者:艾德英语    2019年03月02日16:59

  The U.S. has returned 361 pieces of cultural relics and artworks to China. The National Cultural Heritage Administration and U.S. Federal Bureau of Investigation signed an agreement Thursday in Indianapolis, Indiana.

  周四在美国印第安纳的印第安纳波利斯,中国文物管理局和美国联邦调查局共同签署了一份美国向中方归还361件文物和艺术品的条约

  This marks the third time such artifacts are returned from the U.S. to China since 2009 when the two countries signed a memorandum of understanding to restrict importation of Chinese relics to the U.S. It is also the largest return to date.

  本次归还文物是自2009年起为防止美国进口中国文物两国签署谅解备忘录之后第三次美国向中方归还文物,也是目前为止数量最多的一次

  The return includes items dating from the Neolithic Age (3900-1700 BC) to the Qing Dynasty (1644-1911). Among the haul are items used in burial ceremonies in ancient China, including stone tools, jade ware, bronze ware, pottery, coins, and wooden architectural components.

  这次归还的物品时间可以追溯到新石器时代到清朝.这些物品多是在古代中国的陪葬物品,包括石制鞋,玉器,青铜器,陶瓷器,钱币和木制品

  The National Cultural Heritage Administration actively organizes experts to carry out appraisals. It works with the U.S to respect various international conventions in an effort to promote returns.

  国家文物管理局积极的组织专家对文物进行评估.与美国共同努力遵守多条国际条例来推动文物的归还事宜

  About 4,000 pieces of lost Chinese cultural relics have been returned to China in recent years thanks to the National Cultural Heritage Administration.

  由于国家文物局的努力,中国在近些年间共收回了4000多件遗失海外的国家文物

  One Chinese official said these items are an integral part of the country's cultural heritage.

  一名中方官员称这些文物是国家温五中不可或缺的一部分

  "You have shown the best virtue of integrity of the American people," said Li Kexin, minister at the Chinese Embassy to the U.S, according to Xinhua.

  在接受新华社采访时,中国驻美大使馆使者李可欣称:“美国人民表现出了正直真诚的美德”

  "I believe this must have been done with tremendous efforts, for its scale and complexity," he said.

  他称:“对于如此大的规模和复杂程度,我坚信美国方面做出了很大的努力”

  "This repatriation is a good example and a gift to the 40th anniversary of the diplomatic relations between China and the United States. I believe it will resonate very positively in China," he added.

  他补充道:“这次文物归国是中美建交40周年的一个最好的礼物.我坚信这回在中国有很好的反响”


来源:艾德英语——[最专业的留学英语培训机构]/黑大雅思/哈尔滨雅思
Copyright © 2011-2016 aideenglish.com All rights reserved. 艾德英语 黑ICP备13002197
联系电话:81090999    地址:南岗区红军街15号联通大厦二层