• 首    页
  • 关于艾德
  • 最新资讯
    • 艾德动态
    • 最新考情
    • 出国资讯
  • 联系我们
托福阅读双译:三峡水库正在为抗洪做准备【哈尔滨托福】
发布者:艾德英语    2017年10月09日13:58

  The Three Gorges reservoir is preparing for a flood that is expected to arrive in the coming week.

  三峡水库正在为预期在接下来几周到来的洪水做准备工作

  Heavy rain is forecast in the upper reaches of the Yangtze River and its tributary, Hanjiang River, in the following three days, which will result in flood around Oct. 12, according to the Yangtze River Flood Control and Drought Relief Headquarters.

  根据长江防旱抗汛指挥部发布的信息:长江上游和支流、韩江在接下来的三天将有暴雨来袭,并将导致10月12日期间洪水灾害

  At 8 a.m. of Oct. 12, the reservoir will face an inflow of 30,000 cubic meters per second.

  在10月12日早8时,水库将会承受平均每秒30000立方米的进水量

  The headquarters ordered the reservoir to cut its outflow to 25,000 cubic meters per second from 2 p.m. Sunday.

  指挥部要求水库从周日下午两点起将出水量缩减到25000立方米每秒

  More than 43,000 people have battled flooding of the Hanjiang River during the National Day holiday. Recent rainfall and increasing discharge from the Danjiangkou reservoir on the river have caused the flooding.

  在国庆期间超过43000人次奋战在抗洪一线.近期的降雨量以及增长的丹江口水库的排水量引起了洪水


来源:艾德教育——哈尔滨艾德托福培训
下一篇:已是最后一篇
Copyright © 2011-2016 aideenglish.com All rights reserved. 艾德教育 黑ICP备2021004137号-1
联系电话:81090999    地址:南岗区学府路29-9号